Estás aquí: Página de inicio » Noticias » Entrevista a Sean Branney

Entrevista a Sean Branney

Sometemos a nuestro tercer grado al director de The Whisperer in Darkness!!!

En primer lugar, me gustaría agradecerle su disposición para responder este duro interrogatorio acerca de su último trabajo, “The Whisperer in Darkness” (reseña AQUÍ), la intensa y espeluznante adaptación cinematográfica del famoso cuento de Lovecraft, un thriller escalofriante que permanecerá para siempre como una de las más cariñosas y respetuosas versiones de un trabajo del maestro de Providence. Como en todas nuestras entrevistas usted tiene la libertad de palabra:

1.- Para empezar, me gustaría preguntarle por su carrera: ¿cómo y cuándo decide ponerse detrás de una cámara? ¿Hay alguna influencia demasiado explícita como para esconderla? ¿Desarrolla otras actividades artísticas?

S: The Whisperer in Darkness es la primera película que he dirigido. Mi formación en realidad se basa en obras de teatro que he dirigido para una compañía de teatro, llamada “Banshee Theatre”, que mi esposa y yo montamos aquí en Los Ángeles. Tuve la suerte de ganar un “Los Angeles Drama Critics Circle Award” como Mejor Director por una producción que dirigí el año pasado. Cuando mi colega de universidad, Andrew Leman, y yo decidimos hacer una versión cinematográfica de “La Llamada de Cthulhu”, hace unos años, decidimos que iba yo escribiría la adaptación y él la dirigiría. Para la siguiente película, hablamos de que me gustaría dirigirla. “Whisperer” fue esa película.

2.- “The Whisperer in Darkness” es una película gloriosa que usted dirige, pero hay un grupo o asociación detrás de usted: la HPLHS (HP Lovecraft Historical Society). ¿Nos puede explicar en qué consiste esta Sociedad y sus actividades? ¿Sólo exploran y popularizan la narrativa del maestro de Providence?

S: Andrew Leman, Bell, Phil y yo formamos las HPLHS a mediados de la década de los ochenta. En ese entonces, habíamos desarrollado nuestra propia forma de Juego de Rol en Vivo, basada en los mundos de HP Lovecraft. Los juegos eran un montón de divertidos y la noción de Juego de Rol en Vivo era muy novedosa por aquella época. Mucha gente se interesó por lo que estábamos haciendo, así que fundamos una organización en torno a nuestro juego: “H.P. Lovecraft Historical Society”. Desde entonces, ha pasado una gran cantidad de tiempo y la HPLHS se ha convertido en una compañía de entretenimiento que produce una amplia variedad de productos inspirados en Lovecraft y sus obras. Los productos que creamos y vendemos están todos ligados a Lovecraft y su mundo, pero no todos son adaptaciones directas de sus escritos.

3.- ¿Cuántas películas has producido hasta ahora? Creo que es bien conocida, a lo largo del globo, la genial adaptación muda de The Call of Cthulhu, ¿podría hablarnos un poco acerca de este cortometraje y de sus conexiones con respecto a “The Whisperer in Darkness”? ¿El equipo técnico fue el mismo? ¿Por qué cambió su rol de guionista a director?

S: Alrededor de 1987, Andrew Leman consiguió una pequeña subvención de fondos por parte de su universidad y se dedicó a hacer la película “El testimonio de Randolph Carter”, una adaptación “La declaración de Randolph Carter” de Lovecraft. Alrededor del 2000, hicimos un falso documental llamado “A Shoggoth on the Roof”, que explora lo que sucedería si Lovecraft chocase con un musical al estilo Broadway. Ese cortometraje inspiró la grabación de un álbum del espectáculo y el show fue hasta producido, con el tiempo, por un grupo de teatro en Estocolmo, Suecia. ¡La vida es extraña! De todos modos, luego vino “La Llamada de Cthulhu”, seguido de “The Whisperer”.

Después de la improbable popularidad de “A Shoggoth on the Roof” y el éxito de nuestras grabaciones de villancicos lovecraftianos (“A Very Scary Solstice” y “An Even Scarier Solstice”), la gente empezó a asociarnos con parodias basadas en Lovecraft. A pesar de que no nos importaba, no queríamos que sólo se nos conociese por parodiar los mundos de Lovecraft , así que decidimos hacer un proyecto serio. La sensibilidad estética de Andrew se adaptaba muy bien al estilo expresionista de los locos años 20, así que decidimos que dirigiera “La Llamada de Cthulhu”. Contamos con la asistencia de un amigo que es un cineasta tremendo, David Robertson, él rodó “La Llamada de Cthulhu” con una Canon XL1 Mini-DV. Quedamos muy gratamente sorprendidos al ver a los fans de Lovecraft recibir “La Llamada de Cthulhu” como lo hicieron, así que cuando empezamos a prepararnos para la siguiente cinta, volvimos a traer a David a bordo para filmarla. También volvió a trabajar con nosotros Troy Sterling Nies como compositor, y otras pocas personas del equipo de producción de “La Llamada de Cthulhu”.

Al principio me puse a escribir nuestro primer guión de “The Whisperer in Darkness”. Me tomó un año o así terminarlo; cuando se lo entregué a Andrew, él lo odiaba. Por lo tanto, él se tomó un año para escribir su propia adaptación de “The Whisperer” y me lo pasó. Su guión no era la película que yo quería realizar, por lo que entonces nos sentamos y tomamos los mejores elementos de ambos guiones, pensamos algunas cosas nuevas y tras 24 reescrituras más, teníamos un guión de rodaje. Yo estaba interesado en dirigir “The Whisperer in Darkness” porque nunca había dirigido una película antes y estaba emocionado ante el desafío de llevar nuestro ambicioso guión a la pantalla, utilizando sólo nuestros limitados recursos.

4. – Un nombre importante en los créditos sería Sandy Petersen, el creador del juego de rol “La Llamada de Cthulhu”. ¿Contribuyó Sandy, de alguna manera, al proceso creativo detrás de “The Whisperer in Darkness”? ¿Es usted, o parte del equipo, aficionado a este magnífico juego de rol? ¿Alguna aventura para recordar?

S: Sandy era (y sigue siendo) nuestro héroe. Se incorporó a la producción cuando el proyecto estaba muy avanzado. Se había ofrecido a invertir algo de dinero en la película, así que le dijimos: “gracias, pero no, gracias”. Una vez que la mayor parte de la película se filmó, nos quedamos sin fondos para completar la post-producción. Volvimos a Sandy para ver si podía ayudarnos… y gracias a Dios, ¡lo hizo!

Empecé a leer a Lovecraft en los años 80 y durante aquella época el juego de Sandy fue publicado. Invité a algunos amigos a jugar y durante muchas noches excelentes, alrededor de mi mesa de la cocina, Leman y yo nos hicimos muy amigos y se estableció el camino que nos llevó a donde estamos hoy. Recuerdo especialmente buenas aventuras como “Los Hongos de Yuggoth” y “La casa encantada”. ¡Ah, que tiempos!

5.- ¿Cómo fue el rodaje de “The Whisperer in Darkness”? ¿Qué hay con los actores y su tremenda involucración? ¿Cómo demonios consiguió una recreación de los años treinta tan xitosa? ¿Qué universidad real está detrás de la Universidad Miskatonic que muestra en su película?

S: El rodaje de “The Whisperer in Darkness” fue un gran desafío. No teníamos mucho dinero, así que disponíamos de un equipo muy pequeño y unos recursos muy limitados. Probablemente la cosa más ambiciosa que hicimos fue rodar en Nueva Inglaterra, donde tiene lugar la historia. Metimos en un avión a más de una docena del reparto y miembros del equipo técnico, y fuimos desde Los Angeles, así pudimos rodar durante una semana en el lugar adecuado. Después de rodar los exteriores volvimos a Los Angeles y continuamos por tres semanas más en total. Estuvimos poco menos de un mes rodando con nuestro elenco. Luego trabajamos en miniaturas y tomas de efectos especiales durante 8 o 9 meses, pero no era el tipo de situación en la que estuviésemos rodando todos los días. El calendario fue muy duro – días muy largos y noches muy cortas -, pero nuestro elenco y el equipo fueron fantásticos… muy trabajadores.

Los actores lo hicieron muy bien con respecto a la aventura de rodar tan lejos de casa. En cuanto al estilo, Andrew maneja los elementos de diseño de producción con gran eficacia. Tiene un gran ojo para confirmar su autenticidad, cuando se trata de accesorios y disfraces. Pasamos un tiempo en Nueva Inglaterra buscando localizaciones y, finalmente, decidimos que el “My. Holyoke College” en Massachusetts, sería una excelente “Universidad de Miskatonic”. La gente de allí era muy servicial y nos ayudaron mucho.

6.- Creo que tanto Matt Foyer como Barry Lynch glorifican los personajes que interpretan, ¿cómo fue trabajar con ellos? Ellos ya participaron en el mediometraje ”La llamada de Cthulhu”, ¿pero qué tipo de participación tienen estos dos actores con el universo de Lovecraft? Por otro lado, mi personaje favorito es Charlie Tower, ¿hay alguna posibilidad de que vemos en pantalla alguna otra de sus aventuras?

S: Matt y Barry son actores de teatro de Los Ángeles y todos hemos trabajado juntos muchas veces. Son realmente grandes talentos y amigos muy queridos. Son actores profesionales altamente experimentados, por lo que fueron capaces de satisfacer las demandas de un riguroso calendario de rodaje y nos ofrecieron grandes actuaciones. Ninguno de los dos era fan de HPL antes de empezar a trabajar con nosotros, pero ambos han llegado a pensar honestamente que Lovecraft es bastante grande.

El personaje de Charlie Tower tiene una historia divertida detrás de él. Antes, cuando jugábamos a “La Llamada de Cthulhu” alrededor de la mesa de mi cocina, Charlie Tower era mi personaje – un suave, elegante y sucio playboy que investiga el ocultismo -. Sus amigos eran el astrónomo Lowell Jordan (el personaje de Andrew) y el Profesor Nathaniel Ward (el carácter de nuestro ilustrador Darrell Tutchton).

Así que cuando quisimos darle a Wilmarth algunos colegas dentro de la historia, pensé: “¿Por qué no llevar a los viejos muchachos con él?”. Stephen Blackeharte hace un gran trabajo como Charlie Tower. ¡Y tenemos planes para estos tres compañeros en sus futuras investigaciones de los Mitos de Cthulhu!

7.- Por otro lado, ¿por qué reducirse a adaptar historias de Lovecraft? ¿Qué pasa con el resto de la literatura pulp (desde las páginas amarillentas de Weird Tales hasta Astounding Stories incluso)? ¿No le gustaría adaptar cuentos de los Mitos de Cthulhu escritos por ejemplo, por August Derleth? Tal vez estos cuentos posean una atmósfera tan lograda como los de Lovecraft, pero tienen cierta cualidad más directa que podría ser mejor explotada en formato de película. Por ejemplo, “Los perros de Tindalos” es una obra maestra, ¿no tienen ninguna de estas obras en el punto de mira?

S: He disfrutado mucho las obras de otros escritores de la era pulp, pero soy realmente un fan de Lovecraft y no de los esos otros escritores. Creo que hay muchas razones por las que eventualmente él se ha llegado a ser considerado como el más significativo e influyente de los escritores pulp. Es mucho más probable que veáis a la HPLHS escribir algunas historias originales de los Mitos para la pantalla (como ya te comenté sobre Charlie Tower), antes que adaptemos a otros autores.

8.- ¿Fue difícil para usted recrear el cine de los años treinta? ¿Podría explicarnos un poco en que consiste la técnica del “Mythoscope”? ¿Ha sido feliz con el resultado de la recreación de los años treinta? Es evidente que el ajustado presupuesto fue una desventaja, ¿cambiaria algo de “The Whisperer in Darkness”?

S: Ciertamente, es más difícil conseguir la mirada y la sensación de la década de 1930 de lo que es rodar una película moderna. “Mythoscope” es nuestra técnica mediante la cual podemos rodar una película con el uso de tecnologías modernas y una mezcla de viejas técnicas pasadas de moda para crear una película que capture la sensación de película antigua. A veces, literalmente, implica humo y espejos durante el rodaje. Otros elemento importante que usamos sería la manipulación digital de las imágenes en post-producción.

En general, estamos muy contentos con nuestra recreación de la década de los treinta. Por supuesto que no es perfecta. Si tuviéramos una cantidad ilimitada de tiempo y dinero hay cientos de cosas que nos gustaría volver a arreglar o cambiar. Pero en el mundo real, ninguna película está hecha de esa manera. En algún momento tienes que decir: “Esto es lo que tenemos” y aceptar algunas imperfecciones. Pero hay muchas escenas, como la escena de acción en vivo con el biplano, que se rodó de la forma en que podéis ver porque es la forma en que se habría hecho en la década de los treinta. Sí, podría haber hecho que se viese más “real”, pero en última instancia, queríamos que la película luciese un estilo pasado de moda para narrar esta historia, no uno moderno.

9.- Un poco de controversia, la película sigue muy de cerca la historia original de Lovecraft, hasta que en un momento dado el marco se extiende y sigue otro rumbo. Creo que esto da una idea bastante buena de su capacidad para hilar con la trama original, pero se ve debilitada por lo explicito de las imágenes de los Hongos de Yuggoth. ¿Por qué acercar una historia de atmósfera a una película de suspenso directo – con toques modernos -? ¿No sería mejor “sugerir” en lugar de “mostrar”? ¿Este giro de la trama original causó disensión entre el equipo? Destripes aparte, ¿qué piensa usted sobre los finales felices? No muy del estilo de Lovecraft, ¿verdad?

S: “The Whisperer in Darkness” es una pieza de la literatura. Es deliciosa, escalofriante y nos encanta. Sin embargo, como está escrita, no es dramática y no tiene una final que podamos sentir como verdadera conclusión. Si hubiésemos rodado la historia como estaba escrita, el público no querría ver durante 30 minutos a dos tipos leyendo correos, y luego de 10 minutos más, a los dos tipos que hablan el uno al otro, y para acabar una rápida huida de Wilmarth. Bueno, no creo que fuese una experiencia muy satisfactoria para los cinéfilos. Por lo tanto, en la escritura del guión, hemos tratado de externalizar la historia de fondo, que Lovecraft establece al respecto de la correspondencia entre el profesor y Akeley, y luego poner a Wilmarth en una situación en la que, una vez que se hace el gran descubrimiento que es el clímax de la narración breve, él personalmente debe acometer algún tipo de acción para influir en el resultado de la historia. Nos pareció que era absolutamente necesario mostrar los Mi-Go, al final. Si simplemente los escondiésemos a los espectadores, la historia tendría un impacto menos dramático. Algunas personas pueden oponerse a las decisiones que hemos tomado, pero hemos encontrado a mucha más gente que nos anima con los cambios que hemos realizado.

Claro, los finales felices no son muy lovecraftianos, pero la gente anhela una historia que tenga un final definitivo. Tratamos de ofrecer un final que completara la historia, un final al que esperamos Lovecaft no se hubiera opuesto.

10.- ¿Cómo está funcionando la distribución de “The Whisperer in Darkness” – todo el mundo les agradece el subtitulado a múltiples idiomas -? ¿Solo está disponible para comprar en su sitio web? ¿Hay un paquete u oferta junto con otros de sus productos? ¿Qué piensa de las nuevas formas de distribución? Por ejemplo, el vídeo bajo demanda. ¿Qué opina de la piratería? ¿Qué pensaría de Internet un paisano de los años treinta? ¿Qué piensa usted?

S: “The Whisperer” está funcionando bastante bien. Está disponible directamente desde nuestra web o Amazon en este momento, pero tenemos distribuidores para estrenarla en cines, en DVD, y en vídeo bajo demanda en América del Norte. Otro distribuidor lanzará una edición para los países escandinavos y habrá una edición australiana también. Tenemos un agente de ventas, espectáculos Banner Raven, que está trabajando en la distribución para otros territorios. Pero mientras tanto, la enorme labor del Cuerpo de Traductores Voluntarios de la HPLHS hace que la película llegue a gente de muchas partes del globo. Generalmente pensamos que el vídeo bajo demanda es una buena idea, aunque debo decir que como cineasta, las ediciones BluRay y DVD se ven mucho mejor que cualquier otro formato comprimido para web.

La piratería es un problema, pero si Universal Studios tiene dificultades para luchar contra ella, no hay mucho que podamos hacer al respecto las empresas más pequeñas. Nosotros sólo tratamos de recordar a la gente: “Si usted cree que nuestra película es genial, no debe distribuirla o regalar copias piratas a sus amigos. En su lugar, apoye a los chicos que hicieron la película para que puedan hacer más películas de Lovecaft”. Internet ha cambiado todo en términos de entretenimiento, fíjate que nos permite hacer una película con un presupuesto muy pequeño, para compartirla con fans en España, o Croacia o Finlandia. Creo que la gente de la década de 1930 estaría absolutamente desconcertada sobre esto. Aunque puesto que era un corresponsal nato, sospecho que Lovecraft mismo hubiese disfrutado mucho del correo electrónico.

11.- Por último, el futuro: ¿Qué tiene la HPLHS preparado para nosotros? ¿Ha pensado en dirigir otras películas de otros estudios? ¿Qué hay de la redacción de guiones? ¿Alguna historia interesante en el horizonte? Nos encantaría que usted comentase sobre cualquier cosa que hayamos podido olvidar.

S: Tenemos una pizarra grande aquí en la sede de HPLHS con nuestros próximos 20 proyectos escritos sobre la misma. Podéis esperar alguna adaptación más para radio de las historias de Lovecraft. Muy pronto, el Kit de Evaluación de Cordura del Sanatorio de Arkham, un libro académico de los profesores Albert Wilmarth y Ward Nathaniel, y un montón de otras cosas divertidas. Esperamos que la gente venga a nuestra página web, ya que casi siempre pasa algo bueno en la HPLHS. “The Whisperer” todavía no ha tenido un estreno oficial en España. Nos encantaría ver la película proyectada en Sitges, así que les pedimos a todos nuestros amigos catalanes que pidan por correo electrónico al festival: “Seleccionad The Whisperer in Darkness!“. Espero que podamos encontrar un buen socio en España y veamos una versión de la película disponible muy pronto.

Gracias por su cooperación y por soportar estoicamente el intenso interrogatorio al que le hemos sometido. Buena suerte para “The Whisperer in Darkness”, porque realmente se lo merece. IÄ, IÄ!


Vuestros comentarios

1. 13 abr 2012, 22:21 | MASP

En primer lugar, mi más sincera enhorabuena a Sean Branney por su encomiable trabajo y a Bob Rock y Almas Oscuras por brindarnos esta brillante entrevista.

Me entristece sin embargo ver como otros directores con menos imaginación y talento, cualidades que a Sean Branney le sobran, ven cumplidos sus mediocres proyectos cuando podríamos disfrutar de auténticas obras maestras tanto del séptimo arte en general como de nuestro género en particular.

Pero no me cabe duda de que ingenios como los de este director y su equipo técnico a buen seguro no pasarán desapercibidos a la industria y seguro que nos deparan gratas sorpresas en un futuro próximo que ya ansío con expectación.

Un Saludo y fantástico trabajo.

2. 14 abr 2012, 08:41 | Manu

Muy buena la entrevista, y el tipo parece bien majete… mola!

3. 16 abr 2012, 22:25 | bob Rock

Manu.- Danke

MASP.- Gracias, todo el trabajo lo hace el director que es el que más escribe. Yo solo los interrogo (igual hasta de más). Bueno, ahí quedará su testimonio y nuestro interés, porque The Whisperer merece la pena y mucho. Ojalá me saliesen tan bien las reseñas como a tí. Con la última, la de Psychobase, me dije: “ahora entiendo pq MASP no escribe relatos. No le hace falta, que bueno es!”

Estamos trabajando en ellouuu (el “elleouuu” es el Avatar)

Un abrazo

Escribe tu comentario:

¡ATENCIÓN! El formulario de comentarios utiliza un sistema de previsualización con el objetivo luchar contra el spam. Por lo tanto, tras pulsar el botón PREVISUALIZAR no olvides pulsar el botón ENVIAR para dar de alta definitivamente el comentario.


Si desea incluir un spoiler indique use las etiquetas [spoiler] y [/spoiler] para enmarmar el texto que se ocultará.